{"code":"23189","sect":"Columnas","sect_slug":"columnas","hits":"681","link":"https:\/\/elfaro.net\/es\/201904\/columnas\/23189","link_edit":"","name":"Lengua contaminada","slug":"lengua-contaminada","info":"Toda Am\u00e9rica, tan lejana y cercana a la vez, fue formando su lengua por capas superpuestas. \u201cNo existe un estilo puro, porque no existen lenguas puras\u201d, dice Vargas Llosa. Lo que existe, cuando hablamos del espa\u00f1ol, es una lengua contaminada.","mtag":"Cultura","noun":{"html":"\u003Cspan class='tint-text--dark' data_href='\/user\/profile\/sram%C3%ADrez'\u003E Sergio Ram\u00edrez\u003C\/span\u003E","data":{"sergio-ramirez":{"sort":"sram\u00edrez","slug":"sergio-ramirez","path":"sergio_ramirez","name":"Sergio Ram\u00edrez","edge":"0","init":"0"}}},"view":"681","pict":{"cms-image-000023431-jpg":{"feat":"0","sort":"23431","name":"cms-image-000023431.jpg","link":"https:\/\/elfaro.net\/images\/cms-image-000023431.jpg","path":"https:\/\/elfaro.net\/images\/cms-image-000023431.jpg","back":"","slug":"cms-image-000023431-jpg","text":"<p>Sergio Ram\u00edrez, escritor nicarag\u00fcense. Premio Carlos Fuentes, Premio Alfaguara de Novela y Premio Miguel de Cervantes.<\/p>","capt":"\u003Cp\u003ESergio Ram\u00edrez, escritor nicarag\u00fcense. Premio Carlos Fuentes, Premio Alfaguara de Novela y Premio Miguel de Cervantes.\u003C\/p\u003E"},"cms-image-000024217-jpg":{"feat":"1","sort":"24217","name":"cms-image-000024217.jpg","link":"https:\/\/elfaro.net\/images\/cms-image-000024217.jpg","path":"https:\/\/elfaro.net\/images\/cms-image-000024217.jpg","back":"","slug":"cms-image-000024217-jpg","text":"<p>Sergio Ram\u00edrez en un retrato de Daniel Mordzinski \u00a9<\/p>","capt":"\u003Cp\u003ESergio Ram\u00edrez en un retrato de Daniel Mordzinski \u00a9\u003C\/p\u003E"}},"pict_main__sort":24217,"date":{"live":"2019\/04\/04"},"data_post_dateLive_YY":"2019","data_post_dateLive_MM":"04","data_post_dateLive_DD":"04","text":"\u003Cp\u003EEn el vasto y variado universo territorial de nuestra lengua, quiz\u00e1s el mejor ejemplo transcultural que podemos encontrar es el Caribe, islas y tierra firme, llamado con justicia el Mediterr\u00e1neo de Am\u00e9rica; un espacio del cual no podemos separar a Mesoam\u00e9rica.\u00a0Y porque es una cultura h\u00edbrida, cabe todo y nunca sobra nada, como en el suculento buc\u00e1n que Alejo Carpentier recuerda en \u003Cem\u003EEl siglo de las luces\u003C\/em\u003E, cerdos salvajes cocinados sobre brasas, con los vientres abiertos rellenados de codornices, palomas torcaces gallinetas y dem\u00e1s volater\u00eda, \u201cconsustanci\u00e1ndose el sabor de la carne oscura y escueta con el de la carne clara y lardosa, en un buc\u00e1n que fue Buc\u00e1n de Bucanes\".\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EUna palabra, una entre miles, buc\u00e1n, que los arawakos insertaron en el espa\u00f1ol de los conquistadores, de donde result\u00f3 bucanero, y que ya no nos preguntamos de d\u00f3nde viene: de este territorio aborigen de portentos verbales.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EUna primera fusi\u00f3n caribe\u00f1a antes del encuentro con el n\u00e1huatl y el maya. Fern\u00e1ndez de Oviedo, llama areitos, del ta\u00edno, a las fiestas ceremoniales de los abor\u00edgenes mesoamericanos. La gran cocina de lenguas. Y esa mezcla bullente es europea, americana y africana: ni el Caribe, ni tampoco Am\u00e9rica, se explicar\u00edan sin esa presencia abigarrada y tumultuosa de los esclavos negros, y luego de los zambos y mulatos, que no pocas veces se oculta o se disfraza.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EToda Am\u00e9rica, tan lejana y cercana a la vez en sus distintos territorios, fue formando tambi\u00e9n su lengua por capas superpuestas. \u201cNo existe un estilo puro, porque no existen lenguas puras\u201d, dice Vargas Llosa al hablar del Inca Garcilaso. Lo que existe, cuando hablamos del espa\u00f1ol, es una lengua contaminada. En 1519, al llegar Cort\u00e9s a la isla Cozumel, camino a las costas de Veracruz, recibe noticia, por medio del indio Melchor, \u201cque ya sab\u00eda un poco de castellana\u201d, seg\u00fan Bernal Diaz del Castillo, de dos espa\u00f1oles sobrevivientes de un naufragio ocurrido ocho a\u00f1os atr\u00e1s, quienes ahora viven entre los mayas de Yucat\u00e1n, el fraile Ger\u00f3nimo de Aguilar y el soldado Gonzalo Guerrero.\u00a0Una vez rescatado, el fraile se fue con Cort\u00e9s para servirle de traductor, y el soldado rechaz\u00f3 el viaje y se qued\u00f3 con los mayas, amancebado ya y con tres hijos.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EMelchor, el ind\u00edgena, igual que Aguilar el espa\u00f1ol, fueron traductores. La persona que traduc\u00eda o interpretaba, yendo y viniendo de un idioma a otro, recib\u00eda el nombre del instrumento del habla: lengua. Y tambi\u00e9n se le llamaba lenguaraz, que ahora aplicamos al deslenguado. \u003Cbr \/\u003E Una de esas lenguaraces es Malinalli Ten\u00e9pal, do\u00f1a Marina, la Malinche, tan difamada en la historia, la esclava n\u00e1huatl regalada como tributo de guerra a Cort\u00e9s. Deb\u00eda su nombre, Ten\u00e9pal, precisamente a que era \u201cpersona que tiene facilidad de palabra\u201d. Conoc\u00eda los diversos idiomas del sur de M\u00e9xico, y era, por tanto, lengua de su pueblo. Y de traductora de Cort\u00e9s pas\u00f3 a traidora en la historia oficial.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003ELas lenguas ind\u00edgenas mezclan sus aguas con el espa\u00f1ol y en medio de la turbulencia de la historia, sangre, violencia, imposici\u00f3n, vasallaje, terminan enriqueci\u00e9ndolo. Y los esclavos africanos dejaron tambi\u00e9n las palabras. Sus lenguas, dispersas, desarraigadas, nunca tuvieron oportunidad de sobrevivencia; pero las americanas contin\u00faan muchas de ellas vivas, y conviven con el espa\u00f1ol, en unos casos a la par, como el guaran\u00ed en Paraguay, en otros de manera segregada, como en Guatemala, donde los mayas quich\u00e9 representan el cuarenta por ciento de la poblaci\u00f3n, pero las estructuras sociales siguen siendo tan feudales como en tiempos de la colonia.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EEl espa\u00f1ol fue la lengua adelantada de las c\u00e9dulas reales y de los sermones, de los memoriales y de las cr\u00f3nicas, de las poblaciones y reducciones abor\u00edgenes, de los asentamientos de mulatos, de los peones en los reales de minas, en las haciendas de a\u00f1il y cacao y en las plantaciones de ca\u00f1a de az\u00facar, y ser\u00e1 la lengua de los criollos y sus proclamas de independencia. Una lengua necesariamente contaminada. \u003Cbr \/\u003E La lengua mestiza que encarna el Inca Garcilaso: mestizo \u201cme lo llamo yo a boca llena\u201d, dice en sus \u003Cem\u003EComentarios Reales\u003C\/em\u003E. Y ese nuevo espa\u00f1ol suyo no podr\u00eda existir sin el quechua, capaz de darle nuevas y distintas armon\u00edas.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003ESor Juana, que es ella misma el barroco americano, mestiza en la lengua y criolla de nacimiento, conoce tanto el lat\u00edn como el n\u00e1huatl, que insertaba en sus juguetes verbales, junto con giros zambos y mulatos, y abre as\u00ed la lengua hacia la hondura revuelta de la ralea popular del virreinato.\u00a0Y la poes\u00eda de Dar\u00edo, que descoyunta la lengua, es tambi\u00e9n el resultado de ese esp\u00edritu levantisco e inconforme que proviene de distintos nutrientes, una lengua que en su permanente rebeld\u00eda nunca es ya la misma de la generaci\u00f3n anterior, en la literatura y en la vida, en los libros y en la calle.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EHoy sabe recibir del ingl\u00e9s, como supo recibir y asimilar los embates del \u00e1rabe por siglos. Avanza por encima de los muros fronterizos hacia Estados Unidos, y se viste de t\u00e9rminos en ingl\u00e9s, igual que en el r\u00edo de la Plata se visti\u00f3 con el italiano y otras lenguas inmigrantes. Un lunfardo del norte, y un lunfardo del sur. Pero no es agon\u00eda, sino novedad.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003ETransgredir es traspasar los l\u00edmites. Traspasar es trascender. No habr\u00eda Miguel \u00c1ngel Asturias sin la imaginer\u00eda maya en que amamanta su prosa, ni C\u00e9sar Vallejo ni Jos\u00e9 Mar\u00eda Arguedas sin los hondos subterr\u00e1neos del quechua, ni Augusto Roa Bastos sin las dulces sonoridades del guaran\u00ed, ni Luis Pales Matos ni Nicol\u00e1s Guill\u00e9n sin el ritmo ardiente de los tambores africanos, ni Garc\u00eda M\u00e1rquez sin las voces revueltas del Caribe desbocado de los vallenatos y las cumbiambas.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp\u003EUna lengua que va de un lado a otro, sin descanso, que toma lo que puede de donde puede, que vive del atrevimiento, porque desprecia los l\u00edmites. Una lengua viral que rompe fronteras de manera agresiva y nos identifica en su asombrosa multiplicidad. Una lengua de la que nos llenamos la boca, como el Inca Garcilaso.\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp style=\"text-align: right;\"\u003E\u003Cem\u003EC\u00f3rdoba, Argentina, abril 2019\u003C\/em\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cp style=\"text-align: left;\"\u003E\u003Cem\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\t\t\u003Cfigure class=\"pict pict_land pict_move_posc 0 cs_img cs_img--curr rule--ss_c\" data-shot=\"pict\" data-hint=\"pict\"\u003E\u003Cdiv class=\"pict__pobj text-overflow\"\u003E\u003Cimg src=\"https:\/\/elfaro.net\/get_img?ImageWidth=960&ImageHeight=638&ImageId=23431\" class=\"pobj\" style=\"max-width: 100%\" rel=\"resizable\" alt=\"Sergio Ram\u00edrez, escritor nicarag\u00fcense. Premio Carlos Fuentes, Premio Alfaguara de Novela y Premio Miguel de Cervantes.\" \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"pict__line block edge--ss_lax edge--ss_rax padd--ss_l0x padd--ss_r0x line--ss_s0b lineh rule--ss_c\"\u003E\u003Cspan class=\"block-inline full-width align-middle lineh__rect tint-back--nake\"\u003E\u003Cspan\u003E\u00a0\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cfigcaption class=\"pict__text cs_img_caption folk_content typo_buttons line--ss_s0c line--ss_s0c--auto block full-width text-overflow rule--ss_l relative\"\u003E\u003Cdiv class=\"__content block-inline full-width align-top tint-text--idle relative\"\u003ESergio Ram\u00edrez, escritor nicarag\u00fcense. Premio Carlos Fuentes, Premio Alfaguara de Novela y Premio Miguel de Cervantes.\u003C\/div\u003E\u003C\/figcaption\u003E\u003C\/figure\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003Cbr\/\u003E\u003C\/p\u003E"}